Your IP : 18.188.211.44


Current Path : /var/www/wptbox/wp-content/plugins/astra-sites/languages/
Upload File :
Current File : /var/www/wptbox/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-es_ES.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-14T10:08:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14T10:08:38+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:38
#: astra-sites.php:111
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2490
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:83
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Starter Templates"
msgstr "Plantillas de inicio"

#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates es una solución todo en uno para sitios de inicio completos, plantillas de una sola página, bloques e imágenes. Este plugin ofrece la biblioteca premium de plantillas listas y proporciona acceso rápido a hermosas imágenes de Pixabay que se pueden importar fácilmente en tu sitio web."

#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Fuerza de Lluvia de Ideas"

#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr ""

#: classes/class-astra-sites-admin.php:115
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Obtén acceso ilimitado a todas las plantillas premium de inicio y más, a un costo único bajo!"

#: classes/class-astra-sites-admin.php:116
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Obtener el kit de herramientas esencial"

#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:98
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "Hubo un error en tu sitio web."

#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:140
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "Hubo un error en tu sitio web."

#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:80
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Faltan los permisos de archivo necesarios para importar las plantillas desde %s."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:85
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Esto suele deberse a permisos de archivo inconsistentes."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:88
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Puedes actualizar fácilmente los permisos añadiendo el siguiente código en el archivo wp-config.php."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:285
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:288
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:373
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:430
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:376
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:433
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:448
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Actualmente no tienes eventos cron programados."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:91
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:135
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:174
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:328
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:433
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:190
#: inc/classes/class-astra-sites.php:232
#: inc/classes/class-astra-sites.php:604
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1018
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1113
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1144
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1344
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:141
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:166
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:219
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:242
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:381
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:433
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:465
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:120
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:364
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:369
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:593
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:637
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:677
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:710
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:742
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:776
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:68
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:263
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción"

#. Translators: %s is WP Forms URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:340
msgid "Invalid WPform Request URL - %s"
msgstr "URL de solicitud de WPform no válida - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:399
msgid "Invalid JSON file for WP Forms."
msgstr "Archivo JSON no válido para WP Forms."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:402
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:405
msgid "There was an error downloading the WP Forms file."
msgstr "Hubo un error al descargar el archivo de WP Forms."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:464
msgid "Invalid file for CartFlows flows"
msgstr "Archivo no válido para los flujos de CartFlows"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:467
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:470
msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file."
msgstr "Hubo un error al descargar el archivo de flujos de CartFlows."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:473
msgid "Empty file for CartFlows flows"
msgstr "Archivo vacío para los flujos de CartFlows"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "¿Qué tan probable es que recomiendes #pluginname a tus amigos o colegas?"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "¡Muchas gracias por tus comentarios! 😍"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85
msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!"
msgstr "¿Podrías hacernos un favor y darnos una calificación de 5 estrellas en WordPress? Ayudaría a otros a elegir Starter Templates con confianza. ¡Gracias!"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Gracias por tus comentarios"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Valoramos su opinión. ¿Cómo podemos mejorar su experiencia?"

#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:96
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>"
msgstr "¡Gracias por elegir %1$s! Consulta la biblioteca de <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">plantillas de inicio listas aquí »</a>"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:206
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "¡Aviso Descartado!"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:319
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:321
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:333
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:338
#: inc/includes/templates.php:29
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:343
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:351
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:425
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:427
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "El editor predeterminado de WordPress"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:431
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Elementor"
msgstr ""

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:436
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:441
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"

#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:489
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:491
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:493
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:495
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:497
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:499
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:501
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] ""

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:505
msgid "now"
msgstr "ahora"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:559
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "¡ERROR! Los horarios de Cron están desactivados al establecer la constante DISABLE_WP_CRON en true.<br/>Para iniciar el proceso de importación, por favor habilite el cron estableciendo la constante en false. Por ejemplo, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:563
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "¡ERROR! Los cron schedules están deshabilitados al establecer la constante ALTERNATE_WP_CRON en true.<br/>Para iniciar el proceso de importación, por favor habilite el cron estableciendo la constante en false. Por ejemplo, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"

#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:599
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Código de respuesta HTTP inesperado: %s"

#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
msgid "%1$s Branding"
msgstr "Marca %1$s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "¡No se encontraron sitios! Intenta con otra consulta."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas importar el sitio?"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "ID de sitio no válido,"

#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "La importación del sitio falló debido al error: %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "Este es un sitio Premium. ¡Por favor, activa la licencia de \"Starter Templates\"!"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Usa `wp plugin deactivate astra-sites` y luego `wp plugin activate astra-pro-sites`"

#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Utiliza el comando CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Instalando complementos.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Activando complementos.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Importando opciones del sitio.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Importando widgets.."

#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr "¡Sitio importado con éxito! Visita: %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "URL de XML no válido."

#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descargando %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340
msgid "Importing WXR.."
msgstr "Importando WXR.."

#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "Descarga del archivo WXR fallida. Error %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los datos del sitio importados?"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Restableciendo publicaciones.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Restableciendo términos.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "Descansando WP Forms..."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Importando configuraciones del personalizador.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Por favor, añade un parámetro válido."

#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "El constructor de páginas predeterminado es \"%s\"."

#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" está configurado como el constructor de páginas predeterminado."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Slug de constructor de página no válido. \n"
"Verifica todos los slugs de constructores de página con el comando `wp astra-sites page_builder list`"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"¡Parámetro inválido! \n"
"Por favor, use el parámetro `list` o `set`."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Este complemento de creación de páginas no está instalado. Por favor, prueba con un creador de páginas diferente."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Este tipo de sitio no existe. Por favor, intenta con un tipo de sitio diferente."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Esta categoría de sitio no existe. Por favor, intenta con una categoría de sitio diferente."

#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:213
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s: ¡Falta la extensión XMLReader! Para importar plantillas, por favor contacte a su proveedor de alojamiento para habilitar esta extensión."

#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:540
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "ID de plantilla no válido - %d"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:619
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1039
msgid "Invalid API URL."
msgstr "URL de API no válida."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:631
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Meta de publicación no válida"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:638
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "ID de publicación o meta de Elementor no válido"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:682
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "¡La URL de la API proporcionada está vacía! ¡Por favor, inténtalo de nuevo!"

#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:701
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "URL de solicitud de API no válida - %s"

#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:724
#: inc/classes/class-astra-sites.php:840
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "No se pudo realizar la solicitud de API - %s"

#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:729
#: inc/classes/class-astra-sites.php:845
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "La solicitud de API ha fallado - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:759
#: inc/classes/class-astra-sites.php:874
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Error interno del servidor."

#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:765
#: inc/classes/class-astra-sites.php:880
msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s"
msgstr "IP del cliente: %1$s </br> Código de error: %2$s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:798
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "¡Los detalles de la API proporcionados están vacíos! ¡Por favor, inténtalo de nuevo!"

#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:817
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "URL de solicitud no válida - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1152
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:276
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "Necesito enviar la URL de la imagen que se va a descargar"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1177
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:286
msgid "Could not download the image."
msgstr "No se pudo descargar la imagen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1436
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Started"
msgstr "Comenzar"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1646
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2128
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "¡Obtén acceso!"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1648
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1652
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Sincronizando la biblioteca de plantillas en segundo plano. El proceso puede tardar entre 2 y 3 minutos. Te notificaremos una vez que esté listo."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1653
msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time."
msgstr "Algunos de los archivos necesarios durante el proceso de importación están ausentes.<br/><br/>Por favor, inténtelo de nuevo después de un tiempo."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1654
msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
msgstr "<p>El modo de depuración de WordPress está actualmente habilitado en tu sitio web. Esto ha interrumpido el proceso de importación.</p><p>Por favor, desactiva el modo de depuración e intenta importar la Plantilla de Inicio nuevamente.</p><p>Puedes agregar el siguiente código en el archivo wp-config.php para desactivar el modo de depuración.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"

#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1656
msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Estamos enfrentando un problema temporal al importar esta plantilla.</p><p>Lea el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.</p>"

#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1658
msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read&nbsp;<a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a>&nbsp;to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Estamos enfrentando un problema temporal al instalar los plugins necesarios para esta plantilla.</p><p>Lea&nbsp;<a href=\"%s\" target=\"_blank\">el artículo</a>&nbsp;para resolver el problema y continuar importando la plantilla.</p>"

#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1662
msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?"
msgstr "¡Advertencia! %1$s El proceso de importación no está completo. No cierre la ventana hasta que el proceso de importación termine. ¿Aún desea salir de la ventana?"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1663
msgid "Done! View Site"
msgstr "¡Hecho! Ver sitio"

#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1666
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Importar plantilla \"%s\""

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1669
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Instalando los plugins requeridos.."

#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1671
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Instalando el tema %1$s.."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1694
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1696
msgid "One Last Step.."
msgstr "Un último paso.."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1697
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Su sitio web seleccionado está siendo importado."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1698
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Su plantilla seleccionada está siendo importada."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1700
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "¡Te hemos enviado un regalo sorpresa a tu dirección de correo electrónico! ¡Por favor, revisa tu bandeja de entrada!"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1702
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Parece que la plantilla que estás importando no está disponible temporalmente."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1703
msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:"
msgstr "No pudimos iniciar el proceso de importación y este es el mensaje de WordPress:"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1704
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Hubo un error al conectar con la API de Plantillas de Inicio."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1705
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Hubo un error al importar el contenido."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1706
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Para importar contenido, WordPress necesita almacenar el archivo XML en la carpeta /wp-content/. Por favor, póngase en contacto con su proveedor de alojamiento."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1707
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Parece que su anfitrión probablemente no pudo almacenar el archivo XML en la carpeta /wp-content/."

#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1709
msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s"
msgstr "%1$sNo pudimos iniciar el proceso de importación debido a una solicitud AJAX fallida y este es el mensaje de WordPress:%2$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1711
msgid "%1$sRead&nbsp;<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a>&nbsp;to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLea&nbsp;<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">el artículo</a>&nbsp;para resolver el problema y continuar importando la plantilla.%3$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1720
msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s"
msgstr "%1$sNo pudimos completar el proceso de importación debido a una solicitud AJAX fallida y este es el mensaje:%2$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1722
msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%1$sPor favor, informe esto <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>.%3$s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1944
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "Falta soporte de XMLReader"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1946
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Estás cerca de importar la plantilla. Para completar el proceso, habilita el soporte de XMLReader en tu sitio web."

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1946
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1951
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1956
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1974
msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue."
msgstr "Lee un artículo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a> para resolver el problema."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1949
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "Falta soporte para cURL"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1951
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Para ejecutar una importación sin problemas, por favor habilite el soporte cURL en su sitio web."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1954
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Desactivar el modo de depuración"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1956
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "El modo de depuración de WordPress está actualmente habilitado en tu sitio web. Con esto, cualquier error de plugins de terceros podría afectar el proceso de importación."

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1956
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Por favor, desactívelo para continuar importando la Plantilla de Inicio. Para hacerlo, puede agregar el siguiente código en el archivo wp-config.php."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1959
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualizar complemento"

#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1961
msgid "Updates are available for plugins used in this starter template."
msgstr "Hay actualizaciones disponibles para los plugins utilizados en esta plantilla de inicio."

#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1961
msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualícelos</a> para una importación exitosa. Omitir este paso podría romper el diseño/la función de la plantilla."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1964
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Faltan complementos requeridos"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1965
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Esta plantilla inicial requiere complementos premium. Como se trata de complementos premium de terceros, primero deberá comprarlos, instalarlos y activarlos."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1968
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Página Dinámica"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1969
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "La plantilla de página que está a punto de importar contiene un widget/módulo dinámico. Tenga en cuenta que estos datos dinámicos no estarán disponibles con la página importada."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1969
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Necesitarás añadirlo manualmente en la página."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1969
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "Este contenido dinámico estará disponible cuando importes todo el sitio."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1972
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Habilitar contenedor Flexbox desde Elementor"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1974
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "El widget del contenedor Flexbox está deshabilitado en su sitio web. Con esto deshabilitado, el proceso de importación se verá afectado. Por favor, habilítelo para continuar importando la plantilla de inicio."

#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2095
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Esta es una plantilla premium disponible con los Toolkits Esenciales y Empresariales. Puedes comprarla desde <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2099
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template."
msgstr "Esta es una plantilla premium disponible con los Toolkits Esenciales y de Negocios. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Valide su clave de licencia</a> para importar esta plantilla."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2132
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2133
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2134
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2135
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar complementos requeridos"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2139
msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab."
msgstr "Puede encontrar <strong>Configuración de Plantillas de Inicio</strong> bajo la <strong>Configuración de Página</strong> de la pestaña de Estilo."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2141
msgid "Read More →"
msgstr "Leer más →"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2418
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "¡Biblioteca de plantillas actualizada!"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2492
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Construye tu sitio de ensueño en minutos con IA"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2493
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Despídete de los días de pasar semanas diseñando y construyendo tu sitio web.<br/> Ahora puedes crear sitios web de calidad profesional en minutos."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2495
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Comencemos"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2496
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Quiero construir este sitio web desde cero"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2530
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Faltan los permisos de WP_Filesystem necesarios para importar las plantillas de Starter Templates."

#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "No se pudo leer los datos de importación. Por favor, intente con un archivo diferente."

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "El área de widgets no existe en el tema (usando Inactivo)"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162
msgid "Site does not support widget"
msgstr "El sitio no admite el widget"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "El widget ya existe"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importado a Inactivo"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"

#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Lo siento, no se encontraron resultados."

#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Búsqueda Segura"

#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Impulsado por"

#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>"
msgstr "¿No ves una plantilla que te gustaría importar?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">¡Haz una sugerencia de plantilla!</a>"

#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Volver a Imágenes"

#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Ya guardado"

#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Guardar e insertar"

#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "BUSCAR"

#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Hemos observado que la configuración 'Flexbox Container' en tu configuración de Elementor está actualmente inactiva. Para asegurar una importación sin problemas, por favor activa esta opción."

#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "¡Actívalo!"

#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtrar por color"

#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Volver a Páginas"

#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Volver al diseño"

#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar biblioteca"

#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Esta plantilla premium es accesible con el paquete \"Premium\" %1$s."

#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "INSERTAR"

#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "¿No ves una plantilla que te gustaría importar? %s"

#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Volver a las plantillas"

#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Este sitio inicial requiere complementos premium. Como se trata de complementos premium de terceros, primero tendrás que comprarlos, instalarlos y activarlos."

#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Omitir e Importar"

#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Importar"

#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Guardar"

#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nombre del complemento:"

#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Descripción del complemento:"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:215
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:216
msgid "AI Builder"
msgstr "Constructor de IA"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:407
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "¡Instalado! Activando.."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:408
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:409
msgid "Activated!"
msgstr "¡Activado!"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:410
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "Su organización activa actual es %1$s, que está en el plan %2$s. Ha alcanzado el número máximo de sitios permitidos para crear en el plan %2$s."

#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:436
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Por favor, actualice el plan para %s con el fin de crear más sitios."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:442
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Desbloquear todo el poder"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar con el soporte"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para realizar esta operación."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "La validación del nonce falló"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:43
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Lo siento, algo salió mal."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:345
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:253
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:138
msgid "Permission Denied!"
msgstr "¡Permiso denegado!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:369
msgid "There was an error importing the Spectra settings."
msgstr "Hubo un error al importar la configuración de Spectra."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:393
msgid "There was an error cloning the surecart store."
msgstr "Hubo un error al clonar la tienda surecart."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:130
msgid "Required function not found"
msgstr "Función requerida no encontrada"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:512
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:44
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "No estás autorizado para realizar esta acción."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:522
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:54
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Se recibieron parámetros vacíos."

#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:221
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "URL no válida - %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:347
msgid "Theme Activated"
msgstr "Tema activado"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:376
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Error al establecer el idioma del sitio."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:82
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:252
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para hacer eso."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:611
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:653
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:747
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:841
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:950
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1042
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1134
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1213
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1360
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1440
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1520
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1602
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1679
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1744
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1809
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1880
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1946
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1973
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:273
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:354
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:169
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "La verificación del nonce falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:901
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:241
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "Hubo un error al descargar el archivo XML."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:913
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:565
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:601
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:644
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:682
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:717
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:751
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:784
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:827
msgid "Required class not found."
msgstr "Clase requerida no encontrada."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:203
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Por favor, contacta al proveedor del servicio de alojamiento para que te ayude a actualizar los permisos y así puedas importar con éxito una plantilla completa."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:438
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Permiso insuficiente. Por favor, contacta a tu Super Admin para permitir los permisos necesarios para instalar el plugin."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:498
msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins."
msgstr "Error: No tienes los permisos necesarios para instalar plugins."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:543
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Complemento activado"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:560
msgid "User does not have permission!"
msgstr "¡El usuario no tiene permiso!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:617
msgid "Site options Imported!"
msgstr "¡Opciones del sitio importadas!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:792
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "¡Widgets eliminados!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:823
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "¡Los datos del personalizador están vacíos!"

#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:119
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "Nonce de WordPress no validado."

#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Enlaces rápidos"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Acción completada"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Acción fallida"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Lo siento, los ajustes no se han guardado."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Se necesitan permisos de archivo: la importación de patrones, páginas y plantillas desde la Biblioteca de Diseño requiere permisos de archivo adecuados. Para obtener orientación sobre cómo resolver este problema y garantizar procesos de importación fluidos, consulte la documentación adjunta."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Doc:"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Resolver el problema de permisos de archivo"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:255
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823
msgid "Something wrong"
msgstr "Algo mal"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1004
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Biblioteca de diseño"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "El punto final de Zip AI no fue declarado"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "El token de autenticación de Zip AI no está configurado."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "El middleware de Zip AI no está respondiendo."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:206
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "El middleware Zip AI encontró un error."

#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:318
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Desactivar las plantillas de Elementor Page Builder en las plantillas de inicio"

#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:322
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Desactivar las plantillas de Beaver Builder Page Builder en las plantillas de inicio"

#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:72
msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website."
msgstr "La biblioteca XMLReader no está disponible. Esta biblioteca es necesaria para importar el contenido del sitio web."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Los identificadores de las publicaciones están vacíos"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Lote de Gutenberg completado."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "El tipo de plantilla no es una IA."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "No se han establecido las banderas requeridas."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:104
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Funciones de Astra no disponibles"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:133
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Reemplazo de imagen completado."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:152
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "Las publicaciones están vacías. Nada que procesar."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:165
msgid "Posts are replaced"
msgstr "Las publicaciones son reemplazadas"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:473
msgid "Pages are empty"
msgstr "Las páginas están vacías"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:500
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Las páginas son reemplazadas"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Todos los procesos están completos"

#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid está vacío."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:73
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "El proceso de importación se ha iniciado correctamente."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:90
msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated."
msgstr "No se pueden importar los ajustes de Spectra. El plugin de Spectra no está activado."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:97
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "La configuración de espectros está vacía."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:105
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Configuración de espectros importada con éxito."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "La función SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create no se puede llamar."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:144
msgid "Id is empty."
msgstr "El ID está vacío."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156
msgid "Account is already created."
msgstr "La cuenta ya está creada."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:179
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "Los datos del personalizador están vacíos."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:197
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Datos del personalizador importados con éxito."

#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:216
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "URL de solicitud WXR no válida - %s"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:276
msgid "Site options are empty!"
msgstr "¡Las opciones del sitio están vacías!"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:321
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Opciones importadas con éxito."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:354
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "¡Los datos del widget están vacíos!"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Widgets importados con éxito."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo para analizar"

#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "Este archivo WXR (versión %1$s) es más reciente que el importador (versión %2$s) y puede no ser compatible. Por favor, considere actualizar."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor intente de nuevo."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Asignación de autor no válida"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "No se pueden importar las publicaciones en borrador automático"

#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Error al importar \"%1$s\": Tipo de publicación %2$s no válido"

#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s \"%2$s\" ya existe."

#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Omitiendo el archivo adjunto \"%s\", la obtención de archivos adjuntos está desactivada"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Error al importar \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1939
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Importado \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Publicación %1$d reasignada a %2$d"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Error al importar el usuario \"%s\""

#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Usuario importado \"%s\""

#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Usuario %1$d reasignado a %2$d"

#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1912
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Error al importar %1$s %2$s"

#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1947
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "El término %1$d se reasignó a %2$d"

#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2005
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "El servidor remoto devolvió %1$d %2$s para %3$s"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2018
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "El archivo remoto tiene un tamaño incorrecto"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2023
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Archivo de tamaño cero descargado"

#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2030
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s"

#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2063
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Ejecutando el post-procesamiento para la publicación %d"

#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2079
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "No se pudo encontrar el padre de la publicación para \"%1$s\" (publicación #%2$d)"

#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2087
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "La publicación %1$d fue importada con el padre %2$d, pero no se pudo encontrar"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2104
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "No se pudo encontrar al autor de \"%1$s\" (publicación #%2$d)"

#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2112
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "La publicación %1$d fue importada con el autor \"%2$s\", pero no se pudo encontrar"

#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2141
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "La publicación %d fue marcada para post-procesamiento, pero no se requirió ninguno."

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2158
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "No se pudo actualizar \"%1$s\" (publicación #%2$d) con los datos asignados"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2212
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto del menú para \"%1$s\" (publicación #%2$d)"

#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2220
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "El post %1$d fue importado con el objeto \"%2$d\" de tipo \"%3$s\", pero no se pudo encontrar"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2251
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "No se pudo encontrar el comentario padre para el comentario #%d"

#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2258
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "El comentario %1$d fue importado con el padre %2$d, pero no se pudo encontrar"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2275
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "No se pudo encontrar al autor del comentario #%d"

#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2282
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "El comentario %1$d fue importado con el autor %2$d, pero no se pudo encontrar"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "No se pudo actualizar el comentario #%d con los datos mapeados"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:835
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"

#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Gracias por usar %1$sZip AI.%2$s"

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:225
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "El punto final de ZipWP no fue declarado"

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "El token de ZipWP no está configurado."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:259
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "El servidor API de ZipWP no está respondiendo."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "El servidor API de ZipWP encontró un error."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:187
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "El arreglo de mensajes no fue proporcionado"

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:269
msgid "Invalid auth token."
msgstr "Token de autenticación no válido."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270
msgid "You have no credits left."
msgstr "No tienes créditos restantes."

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:272
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Necesito enviar una identificación con foto"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:100
msgid "Search Images"
msgstr "Buscar imágenes"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:101
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Buscar - Ej: flores"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:102
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..."

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:103
msgid "Validating..."
msgstr "Validando..."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Descargando las imágenes en la biblioteca de medios…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Agregando elementos interactivos para involucrar a los visitantes…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Crear textos atractivos que hablen a la audiencia…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Optimizando el sitio web para rendimiento y velocidad…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Agregando características esenciales para atraer a los visitantes…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "Optimizando la configuración de SEO para impulsar la presencia en línea…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Finalizando el diseño y la estructura del sitio web…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Probando la funcionalidad en diferentes navegadores…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "Está tardando un poco más de lo habitual. Ten paciencia con nosotros…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Vaya, la creación del sitio tuvo un contratiempo, estamos intentando una vez más"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "¡Vaya, la magia de creación de nuestro sitio falló! No pudimos crear tu sitio. Por favor, inténtalo de nuevo…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 3"
msgstr "Estilo 3"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 4"
msgstr "Estilo 4"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 5"
msgstr "Estilo 5"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 6"
msgstr "Estilo 6"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 7"
msgstr "Estilo 7"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 8"
msgstr "Estilo 8"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 9"
msgstr "Estilo 9"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Style 10"
msgstr "Estilo 10"

#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Original %1$s"
msgstr "Original %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Font Pair"
msgstr "Pareja de fuentes"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Use setting"
msgstr "Usar configuración"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Site Logo"
msgstr "Logotipo del sitio"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Upload File Here"
msgstr "Subir archivo aquí"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Mostrar título del sitio"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Logo width"
msgstr "Ancho del logotipo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "Esto te redirigirá a la primera pantalla y descartará el progreso que has hecho."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Si prefieres continuar, haz clic en 'Cancelar'."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Luz"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Vibrante"

#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "Este color no es adecuado para leer en fondos %1$s. Considera hacerlo un poco %2$s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "¡Espera!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Parece que ya tienes un sitio web hecho con Starter Templates. Al hacer clic en el botón 'Comenzar a construir', se recreará el sitio y todos los datos anteriores se sobrescribirán."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "¿Mantener los datos anteriores/antiguos?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Habilitar esta opción mantendrá los datos de tus antiguas Plantillas de Inicio, incluyendo contenido e imágenes. Habilítalo para confirmar."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Start Building"
msgstr "Comienza a construir"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "¡Ya casi llegas!"

#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Has elegido un %1$s Accede a este diseño y a todos los demás cuando actualices."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Desbloquear el acceso"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "¡Problema detectado en la creación anterior del sitio!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Encontramos los siguientes errores al crear su sitio anterior:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Not enough information to display."
msgstr "No hay suficiente información para mostrar."

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Si deseas volver a intentar la importación, selecciona un sitio guardado a continuación y haz clic en el botón \"Reintentar Importación\". O contacta a nuestro soporte %1$s."

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Si procede sin solucionar estos problemas, puede encontrarse con los mismos errores nuevamente, lo que podría agotar sus intentos de creación de sitios de IA. Si necesita ayuda, no dude en contactarnos %1$s. ¿Todavía desea continuar?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Creado el:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "Importar sitios guardados no agotará tu conteo de generación de sitios de IA."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Reintentar importación"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "Esto es solo un adelanto. El sitio web real y su contenido se crearán en el siguiente paso."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Build with AI"
msgstr "Construir con IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Diseño Premium"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79."
msgstr "Has elegido un Diseño Premium. Accede a este diseño y a todos los demás con nuestros planes de pago a partir de solo $79."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Volver a otros diseños"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Vista previa receptiva"

#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140
msgid "%s AI sites"
msgstr "Sitios de IA %s"

#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "Este plan te permite generar %s por día, y has alcanzado este límite."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "Para crear más sitios web de IA, necesitarás actualizar tu plan o esperar hasta que se restablezca el límite."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Limit reached"
msgstr "Límite alcanzado"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "¿Reanudar tu última sesión?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Parece que tu sesión anterior de creación de sitios web fue interrumpida. ¿Te gustaría continuar donde lo dejaste?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Reanudar sesión anterior"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over"
msgstr "Empezar de nuevo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "¡Ups, algo salió mal!"

#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>."
msgstr "Hubo un problema al procesar la solicitud. Por favor, inténtelo de nuevo. Si este error persiste, por favor contacte a nuestro <a href=\"%1$s\">equipo de soporte</a>."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Volver a la pantalla principal"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "La creación del sitio falló debido a un error inesperado. Por favor, inténtelo de nuevo o comuníquese para obtener ayuda si el problema persiste."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Información técnica adicional:"

#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Mensaje de error: %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Salir al panel de control"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "Esta es la cuota total de uso"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá mensualmente"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá diariamente"

#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Uso del Plan y Límite"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Realiza un seguimiento y monitorea cómo asignas y utilizas los recursos en tu plan actual."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Manage Plan"
msgstr "Gestionar Plan"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Staging Sites"
msgstr "Sitios de prueba"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Generaciones de sitios web de IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Sitios de planos"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Espacio en disco utilizado"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Team members"
msgstr "Miembros del equipo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualiza ahora"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 sitios de IA por día"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20,000 Créditos de IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Premium designs"
msgstr "Diseños premium"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 Sitios de Planos"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 sitios de IA por día"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100,000 Créditos de IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 Sitios de Planos"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "¡Gran comienzo! Felicitaciones."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor de Bloques"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "AI Website Builder"
msgstr "Constructor de sitios web de IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Skip Step"
msgstr "Omitir paso"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Nothing found"
msgstr "No se encontró nada"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "The website will be in:"
msgstr "El sitio web estará en:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Type to search"
msgstr "Escribe para buscar"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Casi has alcanzado el límite de construcción de sitios de IA."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Mejora con complementos para desbloquear más."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Comprar complementos"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Use this"
msgstr "Usa esto"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Mejorar usando IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Agregar más detalles del negocio"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "Los detalles del negocio proporcionados no son suficientes para crear el contenido del sitio web. Por favor, describa su negocio con más detalles, o use IA para escribirlo por usted."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "A good business description is:"
msgstr "Una buena descripción de negocio es:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Escribiré por mi cuenta"

#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Introduce la URL de tu cuenta de %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Introduce tu URL de Google Business"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Introduce la URL de tu negocio en Yelp"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Introduce la URL de tu cuenta"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Google My Business"
msgstr "Google Mi Negocio"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Social Media"
msgstr "Redes Sociales"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Por favor, introduce una URL completa. Ej. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "Esta podría no ser una URL válida."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Subir imágenes"

#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "¡Nombre de archivo no válido! Por favor, evite caracteres especiales. (%s)"

#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Option %s"
msgstr "Opción %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Abrir diseño en una nueva pestaña"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "E-Commerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
msgid "Pages included:"
msgstr "Páginas incluidas:"

#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Page count: %s"
msgstr "Recuento de páginas: %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Generating preview…"
msgstr "Generando vista previa…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "All orientations"
msgstr "Todas las orientaciones"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Sube tus imágenes"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Selected Images"
msgstr "Imágenes seleccionadas"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select features"
msgstr "Seleccionar características"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Selecciona las características que deseas en este sitio web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Omitir y comenzar a construir"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Importing Content…"
msgstr "Importando contenido…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "La obtención de la demostración relacionada falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Tema Astra instalado."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "La instalación del tema Astra falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Instalando el tema Astra…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Ups.. Algo salió mal"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "What happened?"
msgstr "¿Qué pasó?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "La importación del contenido del sitio ha fallado. El proceso de importación fue interrumpido."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Información técnica adicional de la consola:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Click here to try again"
msgstr "Haz clic aquí para intentarlo de nuevo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Comprobando dos veces los errores de gramática y ortografía…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Finalizando la configuración y los ajustes…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Cruzando las t y poniendo los puntos sobre las íes…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Revisando para cualquier ajuste de último minuto…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "¡Casi listo! Solo unos pocos toques finales…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Tu sitio web está casi listo."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "Está tardando más de lo habitual. ¡Por favor, tenga paciencia con nosotros!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "¡Construir un sitio web nunca ha sido tan fácil!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Aquí está cómo funciona el Constructor de Sitios Web de IA:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Crea una cuenta gratuita en la plataforma ZipWP."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Describe tu sitio web soñado con tus propias palabras."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Mira cómo la IA crea tu sitio web de WordPress al instante."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Refina el sitio web con un constructor fácil de arrastrar y soltar."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Launch."
msgstr "Lanzamiento."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Comencemos. Es gratis"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let's build your website!"
msgstr "¡Construyamos tu sitio web!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Por favor, comparte algunos detalles básicos del sitio web para comenzar."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Nombre del sitio web:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Ingrese el nombre o título del sitio web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Name is required"
msgstr "Se requiere el nombre"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "Este sitio web es para:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Let’s Start"
msgstr "Comencemos"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nombre, idioma y tipo"

#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "¿Qué es %s? Por favor, describe el negocio."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como servicios, productos, objetivos, etc."

#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "¿Quién es %s? Cuéntanos más sobre la persona."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como lo que hacen, su experiencia, ofertas, etc."

#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "¿Qué es %s? Por favor describe la organización."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como servicios, programas, misión, visión, etc."

#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "¿Qué es %s? Cuéntanos más sobre el restaurante."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como una breve descripción del restaurante, especialidades, menú, etc."

#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "¿Qué es %s? Comparte más detalles sobre el producto."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como una breve descripción del producto, características, algunas USPs, etc."

#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Cuéntanos más sobre %s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como la información del evento, fecha, lugar, algunos aspectos destacados, etc."

#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Comparte más detalles sobre %s."

#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Cuéntanos más sobre el %s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como tratamientos, procedimientos, instalaciones, etc."

#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Por favor describe %s en pocas palabras."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "La mejor manera de describir algo es respondiendo algunas preguntas WH. Quién, Qué, Dónde, Por qué, Cuándo, etc."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Characters: "
msgstr "Caracteres:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Por ejemplo, Mantra Minds es un estudio de yoga ubicado en Chino Hills, California. El estudio ofrece una variedad de clases como yoga Hatha, flujo Vinyasa y yoga Restaurativo. El estudio está dirigido por Jane, una instructora de yoga experimentada y certificada con más de 10 años de experiencia en la enseñanza. La atmósfera acogedora y la atención personalizada de Jane lo convierten en un favorito entre los entusiastas del yoga en la zona."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Write Using AI"
msgstr "Escribir usando IA"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Describe"
msgstr "Describir"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Some details please"
msgstr "Algunos detalles por favor"

#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto con %1$s?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Por favor, proporcione la información de contacto a continuación. Estos se utilizarán en el sitio web."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico válido"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Your phone number"
msgstr "Tu número de teléfono"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206
msgid "How can people get in touch"
msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Solo puedes subir 20 imágenes a la vez"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select the Images"
msgstr "Selecciona las imágenes"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Agrega más palabras clave relevantes…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Palabras clave sugeridas"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Claro"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "o suelta tus imágenes aquí (Máx 20)"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Tamaño máximo: 5 MB por archivo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Aún no has seleccionado ninguna imagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "No pudimos encontrar nada con tu palabra clave."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Intenta refinar tu búsqueda."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Encuentra las imágenes perfectas para tu sitio web ingresando una palabra clave o seleccionando entre las opciones sugeridas."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Fin de los resultados de búsqueda"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Save & Exit"
msgstr "Guardar y salir"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Selecciona las imágenes relevantes según sea necesario"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Choose the Design"
msgstr "Elige el diseño"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Add a keyword"
msgstr "Agregar una palabra clave"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Error al obtener las plantillas"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Load More Designs"
msgstr "Cargar más diseños"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Elige una estructura para tu sitio web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Select features as you need"
msgstr "Selecciona las funciones según necesites"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts."
msgstr "Restableciendo publicaciones."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "Restablecer las publicaciones falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Realizando copia de seguridad de la configuración."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "Error al realizar la copia de seguridad de la configuración."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Restableciendo el personalizador."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "Restablecer el personalizador falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting site options."
msgstr "Restableciendo las opciones del sitio."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "Restablecer las opciones del sitio falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Restableciendo widgets."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Restablecer widgets falló al analizar JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "El restablecimiento de los widgets falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Restableciendo términos y formularios."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "Restablecer los términos y formularios falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Reuniendo publicaciones para eliminaciones."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Restablecimiento de publicaciones completado."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "La importación del contenido del sitio falló. - Proceso de importación interrumpido"

#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importando - %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de importación del sitio?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Retrying Import."
msgstr "Reintentando la importación."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Preparando su sitio para la importación…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Preparando el sitio…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Por favor, espera un momento…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to create website"
msgstr "Error al crear el sitio web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "¡El sitio web se ha creado con éxito!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Starting Import."
msgstr "Iniciando importación."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Resetting site."
msgstr "Restableciendo el sitio."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "El restablecimiento del sitio web antiguo está hecho."

#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Descargando imagen %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
msgid "Downloading images failed."
msgstr "La descarga de imágenes falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms."
msgstr "Importando formularios."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación del personalizador falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Error al importar el personalizador."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Importando configuraciones de espectros."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación de la configuración de Spectra falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Error al importar la configuración de Spectra."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "La importación de la configuración de Surecart falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "La importación de la configuración de Surecart falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Importando contenido del sitio."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Instalando los plugins requeridos."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:216
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:88
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "El complemento %1$s se instaló correctamente."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "No se pudo instalar el plugin - %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Importando opciones del sitio."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación de las opciones del sitio falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "La importación de opciones del sitio falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Importando widgets."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación de widgets falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "La importación de widgets falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Procesando contenido para páginas."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Gutenberg batch failed."
msgstr "El lote de Gutenberg falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Gutenberg Batch Failed."
msgstr "Lote de Gutenberg fallido."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Processing images."
msgstr "Procesando imágenes."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Image processing failed."
msgstr "El procesamiento de la imagen falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing."
msgstr "Acabado final."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "El acabado final falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Finalización fallida."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:222
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:92
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Activando el complemento %1$s."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:225
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:94
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s activado."

#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:228
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:96
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Error_JSON: No se pudo activar el plugin requerido - %1$s."

#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:98
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Lea el artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla."

#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:234
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:100
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "No se pudo activar el complemento requerido - %1$s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "We are building your website…"
msgstr "Estamos construyendo tu sitio web…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "Your website is ready!"
msgstr "¡Tu sitio web está listo!"

#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "¡Woohoo, tu sitio web %1$s está listo!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "¡Lo lograste! Tu nuevo sitio web está listo para brillar en línea."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "See Your Website"
msgstr "Ver tu sitio web"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el panel de control"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "¡Felicidades! ¡Tu sitio web está listo!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "La URL solicitada no fue encontrada."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "Es posible que la URL se haya escrito incorrectamente. O podría ser un enlace roto o desactualizado."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Activando el complemento Spectra…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "Activando el plugin WPForms…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Instalando el plugin Spectra…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "Instalando el plugin WPForms…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "¡Ocurrió un error!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Instalado el complemento requerido. La página se guardará y actualizará."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Error al guardar la página: %s"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Actualizar IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Personalizar biblioteca"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Actualiza los detalles para que la IA sugiera nuevo texto e imágenes."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Agrega detalles para que la IA sugiera texto e imágenes relevantes."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Actualizar imágenes"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Revise la información ingresada previamente de la configuración de IA."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Restablecer la información de IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Restablece la información ingresada previamente en la configuración de IA y borra todo el contenido generado por la IA."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Desactivar IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "Esta opción previsualizará e importará solo contenido e imágenes de wireframe (predeterminado)."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Modo Adaptativo"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Desactivar el Modo Adaptativo muestra plantillas sin texto personalizado, imágenes y estilo de tema."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Créditos de IA en tu cuenta"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Comprar créditos de IA"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revocar acceso"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "¿Está seguro de que desea revocar el token de autorización?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Necesitarás volver a autorizar Zip para usarlo de nuevo."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de generación de contenido?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Syncing"
msgstr "Sincronizando"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kits"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Créditos de IA restantes"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Estilos de color:"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "¿Sabías que puedes personalizar esta biblioteca de diseño con contenido e imágenes adaptados a tu proyecto web?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Instalar Spectra e Insertar"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Activar Spectra e Insertar"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "Esta plantilla incluye contenido dinámico que no se transferirá con la importación. Tendrás que añadir manualmente estos datos dinámicos a la página."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "¡Atención!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Omitir e importar la página \"%s\""

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79."
msgstr "Accede a esta plantilla y a todas las demás con el paquete Essentials & Business Toolkit a partir de solo $79."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please Enter your Licence Key"
msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "License key"
msgstr "Clave de licencia"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Página"
msgstr[1] ""

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "El resultado de la búsqueda no se encontró. Intenta otra búsqueda."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa en vivo"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Get Access"
msgstr "Obtener acceso"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Biblioteca de diseño de plantillas actualizada"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Créditos de IA gratuitos para crear contenido personalizado"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Encuentra fácilmente imágenes impresionantes para tu sitio web"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Localiza tu sitio web a cualquier idioma"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Acceder a la Biblioteca de Diseño"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Obtén acceso a nuestra biblioteca de cientos de plantillas diseñadas a la perfección por diseñadores creando una cuenta gratuita en ZipWP."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "Además, obtendrás estos beneficios adicionales:"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Generar contenido para páginas"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Obtén el contenido para todas tus páginas con solo un clic. Puedes generar contenido página por página utilizando la opción \"Saltar\". ¡Estamos aquí para hacer todo fácil y adaptado perfectamente a tus necesidades!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Vamos (%s Créditos)"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "Mis favoritos"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Lo siento, no se encontraron favoritos 😕"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "No se han añadido favoritos."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "Tus plantillas favoritas se mostrarán aquí. Aún no tienes favoritos. ¡Haz clic en el icono del corazón y comienza a agregarlos!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Por favor, espera un momento"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "equipo de soporte"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Si este error continúa, por favor contacte a nuestro %1$s."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "No se pudo activar Spectra. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "No se pudo activar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Error al importar el bloque. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Error al importar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Error al instalar Spectra. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "Error al instalar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Error al obtener los datos del bloque. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Si prefieres continuar, presiona \"Cancelar\"."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Por favor, introduce un correo electrónico válido"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto con"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Por favor, proporcione los detalles de la información de contacto a continuación. Estos se utilizarán en el sitio web."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "¡Error de Generación de Descripción!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Error al generar la descripción del negocio usando IA. Por favor, inténtelo de nuevo o ingrese los detalles manualmente."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Vaya, te has quedado sin créditos de IA 😕"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "Con créditos de IA, tienes el poder de personalizar la biblioteca de diseño con textos únicos e imágenes hermosas específicas para tu sitio web."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Tu cuenta tiene %1$s créditos de IA restantes. Si deseas personalizar toda la biblioteca de diseños con contenido e imágenes adaptados a tu negocio y proyecto de sitio web, necesitarás %2$s créditos."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Desbloquea 200,000 Créditos de IA por solo $39"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "¿Quieres ver cómo funciona esto?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Comienza con los 1000 créditos de IA proporcionados cuando te registraste para tu cuenta gratuita. Con esto, puedes personalizar plantillas en las categorías %s."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Puedes comprar créditos de IA adicionales fácilmente en cualquier momento más tarde."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "No pudimos encontrar nada con tu palabra clave."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Aún no se han seleccionado imágenes."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Conecta tu cuenta"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Empecemos"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Construir usando IA"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Change Fonts"
msgstr "Cambiar fuentes"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Buscar plantillas de inicio"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "No se han añadido favoritos. Presiona el icono del corazón para añadir plantillas como favoritas."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Otras plantillas de inicio sugeridas"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Mi favorito"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Biblioteca actualizada con éxito"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "¡La actualización de la biblioteca falló!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Selected Template:"
msgstr "Plantilla seleccionada:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "A simple yet powerful e-commerce platform designed to grow your business with effortlessly selling online."
msgstr "Una plataforma de comercio electrónico simple pero poderosa diseñada para hacer crecer tu negocio vendiendo en línea sin esfuerzo."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "WooCommerce is an open-source e-commerce plugin for WordPress. It is designed for small to large-sized online merchants using WordPress."
msgstr "WooCommerce es un plugin de comercio electrónico de código abierto para WordPress. Está diseñado para comerciantes en línea de tamaño pequeño a grande que utilizan WordPress."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Remove Logo"
msgstr "Eliminar logo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Change Logo"
msgstr "Cambiar logo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Suggested Dimensions: 180x60 pixels"
msgstr "Dimensiones sugeridas: 180x60 píxeles"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Don’t have a logo? No problem!"
msgstr "¿No tienes un logo? ¡No hay problema!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "You can upload it later"
msgstr "Puedes subirlo más tarde"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Elige la plataforma de comercio electrónico"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Elige tu plataforma de comercio electrónico preferida. Según tu selección, recibirás las opciones de configuración de cuenta y carrito."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Choose a logo for your site. You can update it anytime later."
msgstr "Elige un logotipo para tu sitio. Puedes actualizarlo en cualquier momento más tarde."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Omitir y continuar"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Colores y fuentes"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Choose colors and fonts for your site. You can update them anytime later."
msgstr "Elige colores y fuentes para tu sitio. Puedes actualizarlos en cualquier momento más tarde."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "DEFAULT COLORS"
msgstr "COLORES PREDETERMINADOS"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Change Colors"
msgstr "Cambiar colores"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "This is a premium template and comes with our Essentials and Business Toolkits. <br/><br/> Get access to this premium template and 100+ more."
msgstr "Esta es una plantilla premium y viene con nuestros Kits de Herramientas Esenciales y de Negocios. <br/><br/> Obtén acceso a esta plantilla premium y a más de 100 adicionales."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Liked this Starter Template?"
msgstr "¿Te gustó esta plantilla de inicio?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73
msgid "Unlock Access"
msgstr "Desbloquear acceso"

#. translators: %1$s Support page URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:75
msgid "<b> Questions? </b> Get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "<b>¿Preguntas?</b> Ponte en contacto con nuestro equipo de soporte %1$s%2$s."

#. translators: %1$s Store page URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, please install the premium version of the plugin that you can %1$sdownload%2$s from our store."
msgstr "Si ha comprado nuestros Toolkits Esenciales o Empresariales, por favor instale la versión premium del plugin que puede %1$sdescargar%2$s de nuestra tienda."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "Already a customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, just enter your license key below to import this template."
msgstr "Si ha comprado nuestros kits de herramientas Essential o Business, simplemente ingrese su clave de licencia a continuación para importar esta plantilla."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
msgid "Currently the free version is installed."
msgstr "Actualmente está instalada la versión gratuita."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Por favor, introduzca la clave de licencia"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Instalando el tema requerido, plugins, formularios, etc."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Importación de páginas, menús, publicaciones, etc."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Configuración de los ajustes del personalizador y los ajustes del sitio"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Finalizando los últimos ajustes"

#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:79
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Tu sitio web está listo y tomó solo %1$s %2$s para construirlo."

#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Acabo de construir mi sitio web en %1$s %2$s con Starter Templates de %3$s. ¡No puedo creer lo fácil que fue!!! 😍"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Tu sitio web está listo. Solo tomó 25 segundos construirlo."

#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Acabo de construir mi sitio web con Starter Templates por %1$s en minutos. ¡No puedo creer lo fácil que es! 😍"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Tweet this"
msgstr "Tuitea esto"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "View Your Website"
msgstr "Ver tu sitio web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "¿Todavía sin suerte? Otra posible solución:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "What went wrong?"
msgstr "¿Qué salió mal?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Más información técnica de la consola:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Haz clic aquí y lo intentaremos de nuevo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Please report this error&nbsp;"
msgstr "Por favor, informe de este error&nbsp;"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "&nbsp;so we can fix it."
msgstr "&nbsp;para que podamos arreglarlo."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Cuéntanos un poco sobre ti"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your First Name"
msgstr "Tu nombre"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Work Email"
msgstr "Tu correo electrónico de trabajo"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I am…"
msgstr "Yo soy…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Expert"
msgstr "Experto"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I am building website for…"
msgstr "Estoy construyendo un sitio web para…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Yo/Mi Empresa"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "My Client"
msgstr "Mi cliente"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "I agree to receive your newsletters and accept the data privacy statement."
msgstr "Acepto recibir sus boletines y acepto la declaración de privacidad de datos."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Delete Previously imported sites"
msgstr "Eliminar sitios importados previamente"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "WARNING: Selecting this option will delete all data from the previous import. Choose this option only if this is intended."
msgstr "ADVERTENCIA: Seleccionar esta opción eliminará todos los datos de la importación anterior. Elija esta opción solo si es su intención."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Choose this option only if this is intended.You can find the backup to the current customizer settings at /wp-content/uploads astra-sites"
msgstr "Elija esta opción solo si es intencionado. Puede encontrar la copia de seguridad de la configuración actual del personalizador en /wp-content/uploads astra-sites"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Instalar y activar el tema Astra"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Para importar el sitio en el formato original, necesitarás tener activado el tema Astra. Puedes importarlo con cualquier otro tema, pero el sitio podría perder algunas de las configuraciones de diseño y verse un poco diferente."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Import Customizer Settings"
msgstr "Importar configuraciones del personalizador"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Starter Templates customizer serves global settings that give uniform design to the website. Choosing this option will override your current customizer settings."
msgstr "El personalizador de Plantillas de Inicio ofrece configuraciones globales que proporcionan un diseño uniforme al sitio web. Elegir esta opción sobrescribirá tus configuraciones actuales del personalizador."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Import Widgets"
msgstr "Importar widgets"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Plugins needed to import this template are missing. Required plugins will be installed and activated automatically."
msgstr "Faltan los plugins necesarios para importar esta plantilla. Los plugins requeridos se instalarán y activarán automáticamente."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Import Content"
msgstr "Importar contenido"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Selecting this option will import dummy pages, posts, images, and menus. If you do not want to import dummy content, please uncheck this option."
msgstr "Seleccionar esta opción importará páginas, publicaciones, imágenes y menús de prueba. Si no desea importar contenido de prueba, por favor desmarque esta opción."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Share Non-Sensitive Data"
msgstr "Compartir datos no sensibles"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website."
msgstr "Ayuda a nuestros desarrolladores a crear mejores plantillas y productos para ti compartiendo datos anónimos y no sensibles sobre tu sitio web."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Replace Existing Surecart Store"
msgstr "Reemplazar tienda Surecart existente"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
msgid "Replace the current Surecart store with the imported store's data and settings."
msgstr "Reemplaza la tienda Surecart actual con los datos y configuraciones de la tienda importada."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Seleccionar el constructor de páginas"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Por favor, elija su constructor de páginas preferido de la lista a continuación."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "¿Qué tipo de sitio web estás construyendo?"

#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Plantillas de inicio para %1$s:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Obtén acceso ilimitado a todas las Plantillas de Inicio Premium y más, a un costo único bajo!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Está bien, solo un último paso…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Enviar y construir mi sitio web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Faltan complementos requeridos"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Algunos complementos necesarios no pudieron ser instalados/activados debido a algunas limitaciones provenientes del proveedor de servicios de alojamiento de este sitio web."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Le solicitamos que por favor instale/actualice los siguientes complementos para continuar."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Required plugins -"
msgstr "Plugins requeridos -"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Start Importing"
msgstr "Comenzar a importar"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "We're Almost There!"
msgstr "¡Estamos casi allí!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "La plantilla de inicio que estás intentando importar requiere que se instalen y activen algunos plugins. Tu versión actual de PHP no cumple con el requisito mínimo para estos plugins."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Estás cerca de importar la plantilla. Para completar el proceso, por favor, cumple con las siguientes condiciones."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Omitir y comenzar a importar"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "El proceso de importación fue interrumpido debido a la falta de permisos del sistema de archivos de su anfitrión. Se requiere para importar imágenes, archivos XML y más, necesarios para que la plantilla funcione."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Permisos actuales del sistema de archivos:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Permisos de lectura:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Permisos de escritura:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "Permisos de WP_Filesystem:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Reseting site."
msgstr "Reiniciando el sitio."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "Importando flujos de CartFlows."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación de flujos de CartFlows falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "La importación de flujos de CartFlows falló."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación de formularios falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "La importación de formularios falló."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "La URL XML para el contenido del sitio está vacía."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "La importación del contenido del sitio falló"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "La importación del contenido del sitio falló debido a un error al analizar JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "La importación del contenido del sitio falló."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings."
msgstr "Acabados finales."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Los acabados finales fallaron debido a un error de análisis de JSON."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Los acabados finales fallaron."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "¡Caliente!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Experimenta el futuro de la creación de sitios web. Ofrecemos funciones de IA impulsadas por ZipWP para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "What's New?"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "What's New"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia."

#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Si ya has comprado el Essential o Business Toolkit, por favor instala la versión premium del plugin Starter Templates desde nuestra %1$stienda%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "¿Necesitas ayuda? No dudes en ponerte en contacto con nuestro %1$sequipo de soporte%2$s."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Premium Template"
msgstr "Plantilla Premium"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Actualmente estás usando la versión gratuita."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Get your key here"
msgstr "Obtén tu llave aquí"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya comprado?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Agrega tu propio logo, cambia el color y la fuente."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Parece que ya tienes un sitio web creado con Starter Templates. Marca esta casilla para conservar tu contenido e imágenes existentes."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Keep existing data!"
msgstr "¡Mantén los datos existentes!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "Esto sobrescribirá la configuración de su sitio y añadirá nuevo contenido. Es posible que desee hacer una copia de seguridad de su sitio antes de continuar."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Entiendo, ¡vamos!"

#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "Tu organización activa actual es %1$s, que está en el plan %2$s."

#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Has alcanzado el número máximo de sitios permitidos para crear en el plan %s."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Skip this step"
msgstr "Omitir este paso"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "¿Cómo te gustaría construir tu sitio web?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Plantillas Clásicas de Inicio"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Comience el proceso de creación de sitios web con nuestra extensa biblioteca de plantillas diseñadas profesionalmente para satisfacer sus requisitos."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "Build with Templates"
msgstr "Construir con plantillas"

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Al continuar, aceptas nuestro %1$s y %2$s."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Page Builder"
msgstr "Constructor de Páginas"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Diseña páginas con el creador visual de sitios web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Permita que sus visitantes se pongan en contacto con usted"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "eCommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Sell your products online"
msgstr "Vende tus productos en línea"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Collect donations online from your website"
msgstr "Recauda donaciones en línea desde tu sitio web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Automation & Integrations"
msgstr "Automatización e Integraciones"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Automate your website & tasks"
msgstr "Automatiza tu sitio web y tareas"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Sales Funnels"
msgstr "Embudos de ventas"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Boost your sales & maximize your profits"
msgstr "Aumenta tus ventas y maximiza tus ganancias"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de video"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Showcase your videos on your website"
msgstr "Muestra tus videos en tu sitio web"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Chat en Vivo Gratis"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Conéctate con los visitantes de tu sitio web de forma gratuita"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Copiar y cerrar"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Nota: Todos los mensajes posteriores se eliminarán después de que actualices."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Haz clic aquí"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Generando…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "¿Cómo puedo ayudarte?"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "El asistente de IA puede cometer errores. ¿Quieres %1$sdesactivarlo?%2$s"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "El asistente de IA puede cometer errores."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar chat"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaiyano"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Danés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Pulir"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Amistoso"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Formal"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Informal"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informativo"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Juguetón"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Serio"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Humorístico"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Cortés"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Emocional"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Corrige cualquier error gramatical."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Hazlo más largo."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Hazlo más corto."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Cambia el tono a %s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Rephrase"
msgstr "Reformular"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Borrador con IA"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Corregir gramática"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Make Longer"
msgstr "Hacer más largo"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Make Shorter"
msgstr "Hacer más corto"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Translate to %s."
msgstr "Traducir a %s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pegar desde el portapapeles"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Reconectar y continuar usando las funciones de IA"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Comienza con 1000 Créditos Mensuales Gratis"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Reconectando…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Comenzando…"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Comienza desde %1$saquí%2$s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "¡Las posibilidades son infinitas!"

#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Construye 10 veces más rápido con %s AI"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Construye 10 veces más rápido con ZipWP"

#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s ofrece funciones de IA impulsadas por ZipWP para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP ofrece funciones de IA para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Traduce tus páginas"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Escribir contenido para páginas"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Generar código personalizado"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Personalizar plantillas"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Redactar descripciones de productos"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Interactuar con comentarios"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Algo salió mal, por favor intenta de nuevo."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "¡Prepárate!"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "¡Hola! Estoy aquí para ayudarte."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16
msgid "AI Assistant"
msgstr "Asistente de IA"

#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Cambiar el tono a %s"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16
msgid "Something Else"
msgstr "Algo más"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Lila"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Toda la orientación"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpiar filtro"

#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar nada para “%s”."

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Fin de los resultados de búsqueda."

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Elige un tamaño:"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Volver a todas las imágenes"

#. translators: %s product name
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:216
msgid "Want to help make <strong>%1s</strong> even more awesome? Allow us to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. "
msgstr "¿Quieres ayudar a hacer que <strong>%1s</strong> sea aún más increíble? Permítenos recopilar datos de diagnóstico no sensibles e información de uso."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:219
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Esto será aplicable para todos los sitios de la red."

#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:243
msgid " Know More."
msgstr "Saber más."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:253
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "¡Sí! Permítelo"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:264
msgid "No Thanks"
msgstr "No gracias"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:370
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Permitir que los productos %s rastreen datos de uso no sensibles."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:417
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Esto será aplicable para todos los sitios de la red."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:422
msgid "Learn More."
msgstr "Aprende más."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Bloque de Spectra AI"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr ""

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de Plantillas"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Comienza ahora"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Regresa al panel de control"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al Asistente de Configuración de Zip AI!"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI es tu asistente de WordPress, accesible directamente desde tu backend. Crea contenido persuasivo, genera código personalizado y obtén respuestas a tus consultas de WordPress en segundos. ¡Las posibilidades son infinitas!"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Elabora contenido atractivo"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Con Zip, puedes crear fácilmente textos persuasivos y atractivos que resuenen con tu audiencia."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "Patrones de Bloques Impulsados por IA"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip puede personalizar y adaptar los patrones de bloques y las plantillas de secciones a las necesidades únicas de su sitio web."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "Magia de WordPress"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "¿Tienes preguntas? Zip tiene las respuestas. Ya sea para solucionar problemas o personalizar tu sitio, Zip está aquí para ayudarte."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Plantillas personalizadas"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Di adiós a los diseños genéricos y da la bienvenida a las plantillas de página personalizadas de Zip, hechas especialmente para ti."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "No más luchar con problemas de codificación complejos. Zip puede crear código personalizado, funciones y CSS adaptados a tus necesidades."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Páginas personalizadas con IA"

#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Con Zip AI a tu lado, puedes crear hermosas páginas web 100%s personalizadas sin necesidad de habilidades de diseño o programación."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "Del equipo detrás de algunos productos icónicos de WordPress"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar sitio web"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Palabras escritas"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Obtén más créditos"

#. translators: %s: number of words
#. translators: %s the total amount of credits to this account, with comma separators.
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13
msgid "of %s"
msgstr "de %s"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Habilitar Zip AI"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Puedes activar o desactivar Zip AI fácilmente desde esta sección. Simplemente cambia el interruptor con un solo clic."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip está autorizado"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Su sitio web está conectado a la IA. Puede desconectarse en cualquier momento."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas desconectar?"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "Necesitarás reconectarte para usar las funciones de IA nuevamente."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Ruta predeterminada de respaldo"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Tu asistente de IA"

#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1727
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Por favor, informe de este error%1$s aquí %2$s, para que podamos solucionarlo."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1977
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Falta permiso para la instalación del complemento"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1979
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "No tienes permiso para instalar el complemento requerido. Debes tener permisos de instalación para proceder con el complemento requerido."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1982
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Falta permiso para activar el complemento"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1984
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "No tienes permiso para activar el complemento requerido. Debes tener permisos de activación para proceder con el complemento requerido."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1987
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria insuficiente"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1989
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "El límite de memoria de su sitio está por debajo del recomendado de 256MB. Aunque puede continuar, se recomienda aumentar el límite de memoria para una experiencia de importación sin problemas."

#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Has generado con éxito %1$s sitios de IA con tu cuenta %2$s. Haz mucho más con el Plan %3$s:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "No se pudieron verificar los plugins requeridos."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "La activación del tema Astra falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Theme installation failed."
msgstr "La instalación del tema falló."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Error al verificar los permisos del archivo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Error al guardar el logotipo del sitio"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Error al guardar las paletas de colores"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Error al guardar la tipografía"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Error al guardar el idioma del sitio"

#. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag.
#. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:231
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLea el artículo%2$s para resolver el problema y continuar importando la plantilla."

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Muy improbable"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Muy probable"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "I already did!"
msgstr "¡Ya lo hice!"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Califica el complemento"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Sincronizando la biblioteca de plantillas…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr ""

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "¡Construye sitios web 10 veces más rápido!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Experimenta el futuro de la creación de sitios web."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Prueba AI Builder"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Quizás más tarde"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Plataforma de comercio electrónico todo en uno sin fisuras para vender productos físicos, digitales o por suscripción."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de comercio electrónico de código abierto para WordPress."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Elige la plantilla de comercio electrónico"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Crear con IA"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Escribe una breve descripción"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "para este producto"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Escribe una breve descripción."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Escribe una descripción larga"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Escribe una descripción larga."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Dame una idea"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "para un encabezado atractivo sobre"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Dame una idea para "

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Muéstrame un fragmento de código"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "de desenfoque-al-pasar-el-ratón CSS"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Escríbeme una descripción"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "acerca de un producto para"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr ""

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "y chatear desde allí"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Cambiar tono"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Reemplazar Richtext"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Parece que he encontrado un error…"

#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Algo salió mal mientras generaba una respuesta."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Preguntar a la IA"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Elige un mensaje a continuación o escribe uno propio."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Pregúntame sobre lo que necesites."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Login to use the AI Assistant!"
msgstr "¡Inicia sesión para usar el Asistente de IA!"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Credit Usage"
msgstr "Uso de crédito"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Obtener más créditos"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13
msgid "Logging in"
msgstr "Iniciando sesión"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Continue logging in from %1$shere%2$s."
msgstr "Continúa iniciando sesión desde %1$saquí%2$s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Logged in!"
msgstr "¡Conectado!"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15
msgid "Something went wrong, please login again."
msgstr "Algo salió mal, por favor inicia sesión de nuevo."

#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:306
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Límite de memoria actual %1$s. Recomendamos establecer la memoria a al menos %2$s."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:387
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Recomendamos usar PHP 5.4 o superior"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Espectros AI"